前回ブログを書いてから半年以上が過ぎてしまいました。一度書かなくなると、ほんとにご無沙汰してしまうものです。
本日は中国語の翻訳本についてです。2007年に朝日新聞出版から出版しました『今日から即使えるビジネス発想術50』が中国語に翻訳されました。
出版社は台湾の春光出版社です。まだ書籍自体は手許には届いていないのですが、10月末に発売ということだったので、もう刷り上がっているはず・・・。と思いつつ、春光出版社のウェブサイトに行ってみました。ありますね。
http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=15988
タイトルは『向創意天才学思考』という、なんか凄い表現になっています。
おっと、私のプロフィール紹介のページもありました。そこには、次のような紹介文が・・・。
企劃類、非文學類作家,關西大學特約講師,生於1962年。撰寫以商務理論、市場行銷、資訊網絡為主題的文章,擅長將複雜機制化為圖解,頗獲好評。
当方、中国語はからっきしですが、自分のことなので、書いてあることはだいたいわかります。ただ、関西大学というのは関西学院大学の間違いですね。これ。
ちなみに、これ以前には、秀和システムから出版した書籍が、台湾の晨星出版
と中国の中華人民大学出版から中国語に翻訳されています。
中国ではどのような評価なのでしょうか。なんだか知りたい気がします。
